Diferencias entre inglés británico y americano

El inglés es un idioma hablado por más de 60 países, siendo los Estados Unidos (americano) y el Reino Unido (británico) los más populares del mundo.

En general, aquellos que comienzan a estudiar inglés tienen dudas sobre las diferencias en los idiomas británico y estadounidense. Para comprender los cambios de vocabulario entre ambos, muchas personas a menudo se comparan con el portugués brasileño y el portugués, ya que también hay diferencias sutiles en las expresiones, la gramática y la pronunciación.

Las diferencias entre el inglés británico y el estadounidense a menudo pueden pasar desapercibidas para quienes son nativos o dominan el idioma. Pero quién está empezando a estudiar puede ser un poco extraño.

Y la pronunciación es la principal diferencia entre británicos y estadounidenses. También hay distinciones gramaticales y ortográficas. Conoce a algunos de ellos.

Diferencias entre inglés británico y americano

Foto: depositphotos

Inglés Británico vs. Inglés Americano

Diferencias en la escritura

Algunas palabras en inglés americano que terminan en «o», en inglés generalmente terminan en «nuestro».

Americano : color, humor, sabor, honor y trabajo.

Británico: color, humor, sabor, honor y trabajo.

Palabras que terminan en «nse» en americano, generalmente en británico y terminan en «nce».

Americano : Defensa, Ofensa y Lecense

Británico : defensa, delito y licencia.

Lo mismo ocurre con las palabras que terminan en ‘ize’, que en inglés es ‘ise’.

Americano: Cumplir, disculparse.

Británico : Realizar, disculparse.

Y, por último, las palabras que terminan en «ter» y «og» en los británicos, respectivamente, se convierten en «tre» y «ogue».

Americano : Centro, teatro, catálogo, diálogo.

Británico: centro, teatro, catálogo, diálogo.

En gramática

Los británicos a menudo usan el regalo perfecto para expresar acciones que han sucedido recientemente. Los estadounidenses, por otro lado, usan el pasado simple con adverbios como «todavía», «justo» y «ya».

Americano : ¿ Ya aprendiste sobre Frida Kahlo?

Británico: ¿ Ya has aprendido sobre Frida Kahlo?

Para indicar la propiedad, los estadounidenses usan el «tener». Los británicos ya dicen a menudo «tengo».

Americano: ¿Tienes un sombrero amarillo?

Británico : ¿Tienes un sombrero amarillo?

La primera persona del futuro en inglés americano es «will». Ya en los británicos puede haber tanto «voluntad» como «deber».

El «deberá» en inglés británico también puede usarse para sugerencias u ofertas, pero en «debería» estadounidense se usa para expresar esta idea.

Americano: lo intentaré mañana otra vez

Británico: mañana haré / volveré a la bandeja

En inglés americano, el participio pasado de «get» es «gotten». En los británicos, lo mismo se «consiguió».

Americana : ella ha mejorado mucho

Británica: ella ha mejorado mucho

Pronunciación

De todas las diferencias, el acento es el que más llama la atención entre el inglés británico y el estadounidense, que también varía según cada región del país.

-Los estadounidenses generalmente hablan la «r» más larga y la enfatizan más que los británicos.

-El sonido de «t» también es bastante diferente entre los idiomas. En algunas palabras, los estadounidenses ni siquiera pronuncian el sonido de las letras, sino que se parecen más al sonido de «r», a diferencia de los británicos. Por ejemplo, la palabra «nativo», los británicos decir perfectamente el sonido de «t», conseguir algo así como «nei T ive», mientras que los estadounidenses dicen algo como: «nei R ive.»

-Y una de las principales diferencias son las vocales. En palabras como: baño, risa y clase , en inglés británico tienen una pronunciación más pronunciada, un poco como el sonido de la vocal «O» (no exactamente de la misma manera, solo similar). Ya en los Estados Unidos, la pronunciación es algo que se asemeja a una pequeña «E».

Lo mismo ocurre con palabras como «perro» o «hot», donde los estadounidenses hablan más abiertamente y los británicos un poco más cerrados.

-Palabras clave como «dirección», en británico se pronuncia «d AI rection», «organización» se convierte en «órgano AI zation», «globalization» se convierte en «global AI zation», etc.

* Ana Ligia es periodista y profesora de inglés.

Categorías Ingles

Deja un comentario